Копировать и заполнять отсюда

{{Персонаж
|Название=
|Изображение=
|Ширина=
|Пол:=
|Принадлежность:=
|Статус:=
|Возраст:=
|Цепь имён:=
|Имена в оригинале:=
|Дословно:=
|Живой(-ая):=
|Мёртвый(-ая):=
|Причина смерти:=
|Наставник(-и):= 
|Ученик(-и):= 
|Глашатаи:= 
|Предшественник(-ца):=
|Преемник(-ца):=
}}

Руководство по заполнению

Шаблон вставляется в статьи о персонажах, кроме не-котов (Полночь, Острозуб и т.п.), перед описанием внешности персонажа. Все строки в шаблоне должны начинаться со строчной буквы, если это не имя собственное или если в руководстве не указано иное. Если какая-то информация неизвестна, строка пропускается.

  • Название. Названием шаблона является имя персонажа на русском языке на момент последней вышедшей книги. Если имя варьируется в разных книгах, второе имя указывается в скобках (например, Мокроус (Насморк)).
  • Изображение. Строка должна быть заполнена в формате Название файла.png. Вместо .png могут быть использованы другие расширения, но предпочтительнее изображения именно этого расширения. В качестве изображения персонажа нужно вставлять модель официального окраса или, если таковой нет или модель резко расходится с описанием (цвет глаз и окрас), пиксель последнего статуса персонажа.
  • Ширина. Ширина изображения задается числом. Если в шаблоне стоит модель, ширину задавать не нужно. Пиксель ставится под шириной 200, пиксель котёнка и изображение для неизвестной внешности - 100.
  • Пол. Если персонаж мужского пола, в строке нужно написать кот; если женского, то кошка. Если пол в оригинале и в русских книгах различается, сначала пишется вариант русской книги, а потом в круглых скобках указывается пол оригинала (например, кот (в оригинале кошка)). Если пол путается даже в рамках одного перевода, за основной берется английский вариант, а разночтения указываются опять же в скобках (например, кот (в переводе иногда кошка)). Если ошибка в поле единична, в шаблоне она не упоминается (как в случае с Сумраком).
  • Принадлежность. В этой строке указывается последовательность групп, в которые входил персонаж, включая стаи. Последовательность дается в хронологическом порядке. То есть, если персонаж сначала был в Грозовом племени, потом в Речном, а затем снова в Грозовом, запись будет выглядеть так: Грозовое племя - Речное племя - Грозовое племя. Между группами ставится тире, окруженное пробелами. Также нужно давать ссылку на группу при ее первичном упоминании. Племя Мрака в строку не вносится, поскольку не является официальным племенем. Если персонаж (дух) погиб во второй раз, последним звеном цепи ставится слово «нет». Если персонаж умер или должен был уже умереть в силу возраста, но в Звёздном племени не упоминался, нужно написать «Звёздное племя (скорее всего)». Если звёздный предок обитает среди предков Небесного племени, указывается Звёздное племя, но в скобках нужно дописать «(предки Небесного племени)». В названии «Сумрачный лес» с заглавной буквы пишется только первое слово, в названии кланов все три слова пишутся с заглавной (Клан Падающей Воды, Клан Бесконечной Охоты). В названии племени слово «племя» пишется со строчной буквы. «Древние» пишутся с заглавной буквы.
  • Статус. В этой строке дается цепь статусов персонажа, с которыми он упоминался в книгах, либо авторами, либо в любых других официальных источниках, также в хронологической последовательности. Если какой-то статус не упоминался, но логически должен стоять между двумя другими, он прописывается в круглых скобках, например, котёнок - (оруженосец) - воин. Наличие у персонажа статуса одиночки или бродяги можно проверить на английской вики. Статус «звёздный предок» пишется со строчной буквы. Кроме того, он относится и к предкам Клана Падающей Воды, поскольку в книгах есть эпизоды, в которых их называют звёздными предками. Если персонаж умер или должен был уже умереть в силу возраста, но в Звёздном племени не упоминался, нужно написать «звёздный предок (скорее всего)». Все статусы пишутся через тире, окруженное пробелами, кроме статуса королевы, который пишется через значок слэша (/), то есть этот отрезок строки будет иметь вид «воительница/королева» или «домашняя киска/королева». Если персонаж был домашним только в котячестве, в статусе прописывается «котёнок (домашняя киска)». В клановых статусах все слова пишутся с заглавной буквы.
  • Возраст. Указывается в лунах и, если превышает 1 год, в круглых скобках переводится в года и месяцы. Если персонаж уже погиб, указывается возраст на момент смерти с соответствующей пометкой: X лун (Y лет и Z месяцев) на момент смерти.
  • Цепь имён. В строке нужно указывать последовательность имён персонажа на русском языке. Если персонаж упоминался с каким-то статусом, но имя при этом осталось неизвестным, вместо имени пишется слово «неизвестно». Одинаковые имена, идущие подряд, дублировать не нужно (например, воительницу и королеву или бродягу и одиночку). Также не нужно дублировать имя, если в русском переводе у двух статусов оно одинаковое (как у Уголька). Если официального перевода имени нет, дается вариант перевода и рядом с ним ставится (?). У клановых котов в круглых скобках указывается краткая форма имени. Также через слэш (/) указывается другой вариант имени, если таковой имеется (например, Снежинка/Снегокрылка).
  • Имена в оригинале. Строка представляет собой цепь имён на английском языке, которую можно найти на английской вики. Аналогично предыдущему пункту, на месте неизвестного имени при известном статусе ставится «неизвестно».
  • Дословно. Эта строка дает дословный перевод цепи имён, таким образом, -kit переводится отдельным словом «котёнок», -paw - отдельным словом «лапа» и т.п. Второе слово пишется со строчной буквы, если только в оригинале имя пишется не в 2 слова (как у Древних). При переводе имён Древних оба слова имени пишутся с заглавной буквы. Если первая часть имени в английском языке имеет несколько значений, можно указать через слэш варианты перевода, но не нужно брать значения, вряд ли подходящие для кошачьих имён. Дублировать перевод имени в виде разных словосочетаний, наподобие «Кротовая лапа/Лапа крота» не нужно, поскольку не несет никакого смысла.
  • Живой(-ая). В этой строке нужно перечислить книги, в которых персонаж появляется живым. Здесь либо пишутся первая и последняя книги, где этот персонаж жив (форма «от/с… до»), либо эти книги перечисляются, если сложно включить их в какую-то последовательность (например, если персонаж упоминался только в путеводителях или специальных изданиях). При использовании формы «от/с… до» и «в» <книге X> название книги склоняется, кроме случаев, когда просклонять название невозможно («Стань диким!», «После наводнения»). Название книги пишется в кавычках-ёлочках. На книги ставятся ссылки. Если в оригинале персонаж упоминался в какой-либо книге, а в переводе его заменили другим персонажем, название этой книги пишется в круглых скобках.
  • Мёртвый(-ая). В этой строке нужно перечислить книги, в которых персонаж упоминался после смерти. В остальном строка заполняется аналогично предыдущей.
  • Причина смерти. Причина смерти должна быть сформулирована кратко и точно. Желательно использовать имя существительное (болезнь, рана) или глагольные формы (утонул, убит воином X, упала с обрыва). Если персонаж умер дважды, через запятую пишутся обе причины смерти.
  • Наставник(-и). Наставники - персонажи, которые обучают других персонажей Воинскому закону и жизни кота-воителя. Поэтому у одиночек, бродяг, домашних кисок, Древних и клановых котов нет наставников. Исключение - Небосклон, поскольку его семья сохранила традиции племени. Наставники Сумрачного леса в строку не вносятся. Временные и неофициальные наставники указываются, но в скобках делается соответствующая пометка, например, (временно) или (неофициально). На наставника ставится ссылка. Если официальный перевод имени неизвестен, дается любительский перевод и в круглых скобках имя в оригинале.
  • Ученик(-и). В этой строке даются имена оруженосцев, если статья о воине, и учеников целителя, если статья о целителе. Правила заполнения строки аналогичны предыдущей.
  • Глашатаи. Строка для персонажей-предводителей. В ней перечисляются глашатаи этого предводителя в хронологической последовательности. На глашатаев дается ссылка.
  • Предшественник(-ца). Строка для предводителей, глашатаев, целителей и Камнесказов, указывает на того, кто занимал этот пост до этого персонажа. Так, для предводителей нужно указывать предшественника на посту предводителя. Предшественник необязательно совпадает с наставником (у целителей). На предшественника дается ссылка.
  • Преемник(-ца). Строка для персонажей тех же статусов, что и в предыдущей строке. Указывает на того, кто занимал этот пост после этого персонажа. Преемник необязательно совпадает с учеником. На преемника дается ссылка.
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.